Filmová studia si musejí dávat velký pozor na to, aby jim neunikla nějaká chybka, protože všichni víme, že fandové ji dříve nebo později. To se stalo i nyní.
Tentokrát ale není řeč o nějakém kiksu v ději, ale o překlepu na obalu k filmu Avengers: Infinity War (2018). Konkrétně v úryvku z jedné recenze, který zní: "Smashes right though your expectations."
Správná verze je ale "Smashes right through your expectations." Slovo though totiž znamená ačkoliv, aspoň, jenže atd., zatímco through přes, skrz, naskrz... a v angličtině fráze "through your expectations" znamená "překoná vaše očekávání."
Je to ptákovina? Jistě, jde o drobnost, i když je zajímavé, že to Marvelu uniklo. Určitě obal viděla hromada lidí, než se dostal do oběhu a nikdo si toho nevšiml.
Ale o co tu jde především je skutečnost, že ve filmové branži platí okřídlené dvakrát měř a jednou řež, protože fandové prostě objeví sebemenší prkotinu.
Anyone else get this spelling error in the review quote on their Infinity War Blu-ray sleeve/case? from r/marvelstudios
0 komentářů:
Okomentovat